Mirandolina en Bolonia

Escena de Mirandolina en Bolonia © Andrea Ranzi

Enero 14, 2023. Por ser una obra rara, ajena al repertorio actual, de un compositor no precisamente familiar a nuestras carteleras, Mirandolina de Bohuslav Martinů (1890-1959) disfrutó de cierta fortuna italiana en el siglo XXI: en 2003 se vio en Lugo di Romagna; en 2016 en la Fenice de Venecia; y ahora, como inicio de la temporada 2023 del Teatro Comunale de Bologna, les tocó a la concertadora ucraniana Oksana Lyniv y el regista italiano Gianmaria Aliverta. 

Sin embargo, no se trató de una verdadera reposición, aunque la idea básica sea la misma, ya que hoy nos encontramos ante la necesidad de una nueva producción que sea una puesta semi-escénica sobre el escenario del Auditorio Manzoni, compartida entre cantantes y orquesta. El Teatro Comunale está cerrado por reformas y la temporada de ópera se trasladó a la zona de Fiera (feria), pero para el preestreno nos quedamos en el centro, como el año pasado, cuando se propuso en concierto el primer acto de Die Walküre. 

Hoy se evita la forma de oratorio puro y simple, y es una gran fortuna que una comedia basada literalmente en la “locandiera goldoniana” prefiera sufrir con los cantantes bloqueados detrás de los atriles. Aliverta, pues, hizo lo que pudo y lo hizo bien. No se necesitó mucho en cuanto a producción, porque se pudo lograr mucho con algo de luz de color, dos sillas de jardín, dos perchas, una tabla de planchar, una bañera y trajes elegidos para acompañar una caracterización efectiva de los personajes.

Por otro lado, el primer mandamiento del director, seguido por Aliverta, es tener buenas actuaciones, condición sine qua non para materializar cualquier idea, sea buena o cuestionable. Y cuando estallan algunas risas en la sala, tenemos la confirmación de que el espectáculo dio en el blanco. También porque, a decir verdad, puede que no sea fácil reír y divertirse con Mirandolina, especialmente para un público de habla italiana. 

Músico distinguido que combinó la lengua eslava de sus orígenes checos con la fascinación por los ambientes mediterráneos ya experimentados mucho antes que él, Martinů en sus últimos años de vida se dedicó a componer Mirandolina directamente a partir del texto de Carlo Goldoni, apoyándose en el italiano aprendido durante sus estancias en la península. El resultado es extraordinario, si se piensa en la proeza del bohemio luchando con esta lengua, un poco menos si se mira solo al resultado puro, que adolece de una imperfecta familiaridad con la acentuación y la prosodia italiana, tan diferente de su lengua materna. (A propósito, cambió el signo sobre la “u” final de su apellido con un acento tónico para pronunciarlo Martinù: la tónica está en la primera sílaba).  

Paradójicamente, el primer elenco checo (17 de mayo de 1959) debió estar más a gusto que una compañía como esta de Bolonia, casi todos hablantes nativos y por lo tanto a menudo comprometidos con acentos y escaneos distintos a los instintivas, en busca del espíritu de la comedia, la ligereza, la malicia y las insinuaciones. 

La concertación de Lyniv también tuvo que lidiar con un equilibrio acústico que no fue precisamente fácil. La orquesta sonó bien, muy bien, la precisión en la interpretación de una partitura muy compleja fue verdaderamente admirable por parte de todos; sin embargo, el peso instrumental a menudo pareció apabullante y poco inclinado a la sonrisa, tanto que los mejores momentos fueron sin duda los interludios con sus colores a menudo sombríos y, en general, el último acto, cuando con la disolución de la trama y la explosión de la pasión del Cavaliere, los tonos de pasión se volvieron un poco más encendidos. 

De cualquier manera, el elenco merece un aplauso colectivo e incondicional. La ucraniana Olga Dyadiv tiene una excelente pronunciación, con un toque apenas exótico en sus parlati, una figura adecuada, una voz fina y precisa en una parte muy compleja en cuanto a la articulación, en el estilo recitativo checo derivado de Janáček, pero con texto italiano, así como poco espacio para la explosión cantabile o virtuosa. 

Simone Alberghini, como el marqués de Forlimpopoli, fue capaz de caracterizar con el gesto y la voz, en lo cómico y en lo dramático, creando máscaras y no caricaturas; y Omar Montanari perfiló el tipo áspero y propenso al exceso del Cavaliere di Ripafratta sin que el personaje se le fuera de las manos con inútiles énfasis o perdiendo el control de la emisión. El trío de invitados masculinos se completó con Andrea Schifaudo adecuadamente patán como Conte d’Albafiorita, mientras que la pareja (de facto) de comediantes Ortensia y Dajanira estuvieron bien interpretadas por Giulia Dalla Peruta y Aloisia Aisemberg, graciosa muñeca y «marimacha» masculina, respectivamente.

Leonardo Cortellazzi confirmó toda su clase de tenor en el papel de Fabrizio, muy bien cantado y con una pizca de franca altivez que le va muy bien al amante de Mirandolina. Haruo Kawakami interpretó muy bien el papel del sirviente del Cavaliere, mientras que Alessandro Pasini (también asistente de dirección) y Filippo Gonnella fueron dos audaces sirvientes del escenario y clientes de la posada. 

El público fue numeroso: hubo quienes apreciaron esta versión musical de Goldoni y hubo quienes se mantuvieron un poco más fríos, y los comentarios abarcaron un amplio espectro que no se detuvo en la forma del vestuario ni en la duración de los agudos, sino que se centró en la obra, en el tratamiento del texto, la interpretación de la música y la relación entre las voces, orquesta y acción. El balance final de los aplausos fue positivo, y eso es bueno. 

Compartir: