La canción de la Tierra: Gustav Mahler y Xiaogang Ye

Mahler & Xiaogang Ye: The Song of the Earth
Michelle DeYoung (mezzo-soprano), Brian Jagde (tenor), Liping Zhang (soprano), Shenyang (bass-baritone)
Shanghai Symphony Orchestra; Long Yu
Deutsche Grammophon CD

Dos mundos, dos culturas, dos sensibilidades unidas por la música es lo que nos ofrece esta interesante grabación del sello alemán Deutsche Grammophon en donde de encuentran dos versiones distintas de La canción de la tierra, contraponiéndose y complementándose: aquella escrita por Gustav Mahler y la compuesta por Xiaogang Ye.

Das Lied von der Erde (La canción de la Tierra) de Mahler, compuesta entre 1908 y 1909, es un ciclo sinfónico de canciones basadas en poemas chinos traducidos al alemán por Hans Bethge con el título Die chinesische Flöte (La flauta china). Esta traducción en alemán está basada, a su vez, en una traducción de los textos originales chinos hecha al francés.

El título completo que el compositor austriaco puso a la obra fue Eine Symphonie für eine Tenor und eine Alt (oder Bariton) Stimme und Orchester (nach Hans Bethges «Die chinesische Flöte»). Cuatro de los poemas chinos utilizados por Mahler (‘Das Trinklied vom Jammer der Erde’, ‘Von der Jugend’, ‘Von der Schönheit’ y ‘Der Trunkene im Frühling’) son de Li Bai (Li Tai-Po), el famoso poeta errante de la Dinastía Tang (618-906) y funcionario de la corte imperial en esa época. ‘Der Einsame im Herbst’ es de Chang Tsi y ‘Der Abschied’ combina poemas de Mong Kao-Yen y Wang Wei con varias líneas agregadas por el propio Mahler.

El director de orquesta Long Yu pensó que sería muy interesante comisionarle al compositor chino Xiaogang Ye escribir su propia Canción de la Tierra, usando los mismos poemas chinos que Mahler usó en el libreto para su versión en alemán y darle al texto en chino una nueva interpretación gracias a la visión musical de un compositor que se centra en resaltar la belleza del lenguaje y de su idioma natal.

En esta nueva grabación, donde se conjuntan las versiones de Mahler y Ye, tenemos a la Shanghai Symphony Orchestra bajo la batuta de Long Yu, artífice del proyecto. En Das Lied von der Erde de Mahler, contamos con dos solistas de renombre internacional: la mezzosoprano Michelle De Young y el tenor Brian Jagde. En The Song of the Earth de Ye, los solistas son dos de los cantantes líricos chinos más importantes del mundo de la ópera: la soprano Liping Zhang y el bajo-barítono Shenyang.

En la versión de Mahler escuchamos cómo el compositor quiso reflejar el origen asiático del texto y la atmósfera oriental usando elementos musicales que resaltan estas características. Dos de las canciones, ‘Von der Jugend’ y ‘Von der Schönheit’ son los dos ejemplos más palpables de la “orientalidad” de la música compuesta por Mahler. Hay, en su Das Lied von der Erde dos contrastes muy importantes: las canciones de carácter más terrenal y bucólico, interpretadas magistralmente por el tenor Jagde, y aquellas de estilo más poético, haciendo referencias a la naturaleza y a imágenes de paisajes casi de ensueño cantados por la mezzosoprano De Young con su robusta voz. Ambos cantantes afrontan con gran temple los difíciles contrastes de estas canciones, en donde el tenor tiene pasajes verdaderamente de Heldentenor que le exigen no solo poderío vocal sino también una extensión de registro sólida y segura.

Brian Jagde canta con una voz de timbre abaritonado, con agudos certeros y brillantes. Su entrada en ‘Das Trinklied vom Jammer der Ende’ muestra su habilidad para cantar de manera elegante, aún cuando tiene a toda la orquesta en forte; Jagde nunca grita ni se oye al límite. Al contrario, su voz parece estar como pez en el agua en esta música y hace que luzcan aún más los Lieder. En ‘Von dem Jugend’ adapta muy bien su voz para darle un carácter más ligero a su timbre, con muy buena dicción en pasajes bastante complicados y rápidos.

Michelle de Young, por su parte, regala momentos reflexivos y llenos de matices y colores. Canta con mucha sensibilidad y atención al texto; su cierre con la palabra ‘Ewig… Ewig…’ repetida varias veces es de gran belleza y emotividad.

El equipo de The Song of the Earth © Deutsche Grammophon

La versión de Ye de The Song of the Earth con los textos originales en chino, cantados en un orden distinto a la versión de Mahler posee una orquestación en donde el compositor chino iguala en grandiosidad sonora a su homólogo alemán, pero dándole un carácter más lírico y menos “heroico” al texto. Con las largas líneas melódicas que hace cantar a Zhang y a Shenyang, se muestra que su composición está muy apegada a que el texto se entrelace con la música y la sonoridad el idioma chino. Ye hace menos obvias las diferencias entre las canciones que tratan de los temas terrenales y las que hablan de cosas más elevadas o que describen paisajes naturales. Su versión de la obra consta de seis canciones, mientras que la de Mahler tiene ocho.

En las notas que acompañan al disco se puede leer una comparación hecha por el director Yu que retrata e ilustra perfectamente la manera de describir las dos verisones: “Mahler ha creado en estas canciones una pintura hecha al óleo y Ye hizo una acuarela”.

La soprano Liping Zhang tiene un timbre hermoso y canta con facilidad la difícil tesitura que le escribe Ye. Es a ella a quien le toca interpretar los pasajes más “orientales” de la música que Ye escribió, con escalas y glissandos típicos de la música china. Shenyang, por su parte, posee una voz de barítono lírico de timbre oscuro pero de emisión suave y canto elegante. A él le toca interpretar dos de las seis canciones compuestas por Ye. Mientras que Mahler “orientalizó” su manera de componer para ilustrar la esencia de los poemas chinos que empleó para sus Lieder, Ye “occidentalizó” algunos momentos orquestales de sus canciones en chino, lo que resulta en una yuxtaposición verdaderamente interesante. Tanto él como Zhang usan también un estilo menos operístico y con algunos momentos en que su emisión es algo lisa para lograr el efecto que Ye les pide en ciertas canciones. 

El trabajo orquestal de la Shanghai Symphony Orchestra es de gran belleza y Yu dirige con gran expresividad, tanto Das Lied von der Erde de Mahler como The Song of the Earth de Ye. Ambas versiones se complementan al mostrar dos lados de la misma moneda, dos visiones y entendimientos de sentimientos como la alegría, la tristeza, el dolor, la añoranza, la relación con la naturaleza y la visión de la muerte, que parecerían distintos en cada nacionalidad pero que acaban siendo universales y que aquí están xpresados con igual belleza a través del encuentro de dos mundos expresado con la música de Gustav Mahler y de Xiaogang Ye.

Compartir: